La jerga tonta de Line of Duty enmascara un gran problema policial del mundo real
hace 4 años
La sexta serie de Cumplimiento de su deber, que continúa esta noche en BBC1, comenzó con un vertiginoso ataque de jerga policial. Solo en los primeros minutos, conocimos a un DCI del MIT que recibió información que fue calificada como 1A en la Matriz, lo que llevó a un IRV con un ARU a cuestas. Había TL y TFC y el ahora infame 'controlador CHIS'. Fue suficiente para que incluso el espectador más paciente considerara realizar un AOABH.
La policía está impregnada de este tipo de lenguaje técnico. Cumplimiento de su deber Puede haber sido un poco exagerado, pero los oficiales de policía actuales y anteriores confirman que es una descripción en gran medida precisa de la forma en que interactúan entre sí en el trabajo. Un glosario en el sitio web de la Policía Metropolitana enumera más de 1700 acrónimos diferentes que van desde AABC (Acción contra los delitos comerciales 2008) hasta YOT (Equipos de delincuentes juveniles).
La rica sopa de siglas y términos de jerga se ha convertido en un lenguaje casi “tribal”, según un ex detective. Y eso es potencialmente un problema, porque crea una desconexión entre la policía y las personas a las que deben servir; si las dos partes no pueden entenderse, podría ser malo para la transparencia, la rendición de cuentas y, en última instancia, para la sociedad.
Para la aplicación de la ley, la jerga tiene múltiples propósitos. Uno es puramente práctico. “Hay mucho proceso, mucho procedimiento, mucha ley y, a menudo, se usa jerga como una forma de resumir eso”, dice Rick Muir, director del grupo de expertos de la Fundación de la Policía. Ahorra tiempo.
Pero también hay otro aspecto, sostiene Tony Thorne, lingüista y profesor invitado en el King's College de Londres. Thorne investiga el lenguaje de nicho utilizado por las subculturas: al principio de su carrera se centró en la jerga empresarial, mientras que más recientemente se ha convertido en un experto en la jerga utilizada por los jóvenes y grupos como los músicos de perforación. “Éstas son las que los lingüistas llaman variedades de lenguaje 'en grupo'”, dice. "La función dual es incluir a los miembros del grupo y, por implicación, excluir a los de fuera".
Hay dos prioridades para una buena comunicación, dice Thorne. La primera es la "inteligibilidad": hacer comprensible lo que dices. El segundo es "apropiación", una jerga en sí misma, pero que significa usar el lenguaje correcto en el contexto correcto.
Los oficiales están entrenados para hablar con el público, pero a veces todavía usan la jerga como medio de intimidación o coerción, como se atestiguó en el caso reciente del PC Oliver Banfield, quien estaba fuera de servicio cuando agredió violentamente a una mujer que caminaba hacia su casa. solo, citando borracho la 'Ley de Evidencia Criminal' mientras intentaba arrastrarla al suelo. “La jerga se usa a menudo, quizás deliberadamente, para intimidar a las personas que no tienen acceso a ella”, dice Thorne.
Incluso la comunicación oficial a veces se equivoca: un formulario introducido para tratar de aumentar la responsabilidad como parte de las detenciones y registros a raíz de la investigación de Stephen Lawrence fue criticado, por ejemplo, por estar lleno de jerga y ser difícil de entender para el público. , dañando la responsabilidad que estaba tratando de promover.
“Claramente, hay algunos casos en los que los oficiales de policía quizás están usando parte del lenguaje de formas que pueden resultar intimidantes”, dice Muir, aunque señala que las quejas del público tienden a ser sobre el tono o la agresividad de la comunicación más que sobre las palabras utilizadas. “Hay una asimetría ahí. Están entrenados en la ley y los miembros del público no. "
Pero ese no es el único problema. El lenguaje que usamos puede cambiar nuestra forma de pensar, y la jerga podría tener un efecto en la relación, a veces tensa, entre el público y la policía, algo que los acontecimientos recientes han puesto de relieve. Nos reducimos a números o códigos: a un oficial de policía que vigila, no soy un hombre que camina hacia las tiendas, sino un 'hombre IC4 que avanza en dirección sur'. Esto puede generar un efecto deshumanizador: si los oficiales dicen CHIS (fuente encubierta de inteligencia humana) cuando en realidad se refieren a 'informante', podría tener un impacto en la forma en que se trata a esa persona.
También se ha identificado como un contribuyente potencial a la brutalidad policial. La jerga puede convertirse en uno de los "trucos lingüísticos que la gente usa cuando quiere distanciarse moralmente de su entorno", escribe David Brooks en un atlántico artículo sobre la militarización de la policía estadounidense.
Eso también es evidente en el lenguaje corporativo neutral que utilizan las fuerzas policiales cuando se comunican con el público a través de canales más oficiales. Representado en este formato impenetrable, el asesinato de Breonna Taylor en marzo pasado no fue "una mujer inocente que fue asesinada a tiros en su propia casa", sino "un tiroteo en el que intervino un oficial" dentro de "una casa segura".
Eso es en parte un problema legal: la policía a menudo se ocupa de las acusaciones en lugar de los hechos, por lo que debe tener mucho cuidado de no prejuzgar los eventos; es posible que tenga que llamar a alguien 'denunciante' en lugar de 'víctima' hasta que se resuelva el caso, incluso si eso parece insensible y antipático. “Se han vuelto mucho más conscientes de la absoluta necesidad de ser muy rigurosos”, dice Thorne, quien a menudo trabaja con la policía en calidad de asesor.
Pero estos cambios aparentemente sutiles en el lenguaje pueden marcar una gran diferencia. Un estudio realizado por los psicólogos de Stanford Paul Thibodeau y Lera Boroditsky pidió a los residentes que encontraran soluciones a una ola de crímenes que se enmarcaba como un virus o una bestia que asolaba la ciudad. Cuando se enmarcó como un virus, los participantes sugirieron medidas preventivas: reformas sociales, erradicación de la pobreza y mejora de la educación. Cuando se describió como una bestia, sugirieron leyes de aplicación más duras para atrapar y encarcelar a los delincuentes. "Aunque los eufemismos y otras barreras lingüísticas tienen su lugar en la forma en que nos comunicamos, el uso repetido de mensajes eufemísticos preocupantes, como" tiroteos con agentes involucrados ", tiene un impacto en si los perpetradores son en última instancia responsables de sus crímenes", escribe Chi. Luu.
Cuando Sir Robert Peel fundó la Policía Metropolitana en 1829, consagró el modelo británico de "vigilancia por consentimiento": la policía depende de la cooperación del público para hacer su trabajo. La jerga no es un problema si se usa internamente, pero cuando comienza a filtrarse a otros contextos, amenaza los cimientos de ese contrato entre la policía y el público, que han estado bajo una gran tensión en las últimas semanas con el asesinato de Sarah Everard. y manifestaciones en Bristol contra las draconianas medidas contra las protestas que está introduciendo el gobierno británico.
A lo largo de los años, la jerga policial ha pasado de estar arraigada en el lenguaje de las clases trabajadoras blancas, de ser una forma genuina de jerga, a un nuevo lenguaje corporativo, rico en acrónimos y eufemismos. “No obtienes imágenes, metáforas o lenguaje figurativo”, dice Thorne. "Es lenguaje técnico, es el lenguaje de autoridad, es lenguaje legalista".
La naturaleza de la profesión policial puede crear una tendencia a que los agentes se vean separados de la población. "Cuando te conviertes en oficial de policía, estás traspasando un umbral", dice Muir. Pero uno de los nueve principios fundadores del Met fue la idea de que 'la policía es el público y el público es la policía', y la jerga cambiante en programas como Cumplimiento de su deber representa un cambio potencial en esa realidad. "La policía no siempre cumple con esos principios", dice Muir, "y tal vez el lenguaje lo refleja".
Amit Katwala es el editor de cultura de Mundo Informático. El tuitea desde @amitkatwala
Más historias geniales de Mundo Informático
🇪🇺 Coágulos de sangre e información errónea. La debacle europea de AstraZeneca tendrá consecuencias devastadoras
📦 Brexit está causando estragos en la legión de dropshippers del Reino Unido
📱 Actualice su dispositivo. Las mejores fundas para iPhone 12 que puedes comprar ahora mismo
🔊 Escuche The Mundo Informático Podcast, la semana de ciencia, tecnología y cultura, que se entrega todos los viernes
👉 Siga Mundo Informático en Gorjeo, Instagram, Facebook y LinkedIn
Si quieres conocer otros artículos parecidos a La jerga tonta de Line of Duty enmascara un gran problema policial del mundo real puedes visitar la categoría Otros.
Otras noticias que te pueden interesar